Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

обмануться в надеждах

  • 1 обмануться

    Большой итальяно-русский словарь > обмануться

  • 2 ұмсыну

    Казахско-русский словарь > ұмсыну

  • 3 umsunmaq

    обмануться (в надеждах, в ожиданиях), разочароваться.

    Азербайджанско-русский словарь > umsunmaq

  • 4 умсун-

    1. надеяться, возлагать надежды;
    умсукуп жүрдүм эле, тийбей калды я надеялся (получить), но не досталось;
    колунан келбес ишке умсунуп, жете албай калып, ыза болгон он возлагал надежды на дело, которое ему не по плечу, (оно) ему не удалось, и он был обижен;
    2. обмануться в надеждах; разочароваться;
    умсунуп калды он обманулся в надеждах;
    жигиттин кылчайбастан чыгып кетишине умсуна түштү из-за того, что парень ушёл, не оглянувшись, она сразу потеряла надежду;
    беш миң сомун колунан жулдуруп жиберген немедей умсунду он так был озадачен, будто у него выхватили (эти) пять тысяч рублей (он их считал уже своими).

    Кыргызча-орусча сөздүк > умсун-

  • 5 come a gutser

    Австралийский сленг: have an accident, make a bad mistake, обмануться в надеждах, потерпеть неудачу, провалиться, споткнуться, попасть в переделку (упасть с лошади, пострадать в автокатастрофе и т.п.)

    Универсальный англо-русский словарь > come a gutser

  • 6 ՊԱՐԱՊ

    (խսկց.) 1. ա. Бездельный (разг.), праздный, праздношатающийся, досужий (разг.). 2. ա. Свободный. 3. ա. Пустой, порожний. 4. մ. Без дела, праздно. գ. Пустота. ♢ (Հույսը) պարապ ելնել обманываться, обмануться в надеждах.
    * * *
    [A]
    бездельный
    праздный
    свободный
    пустой
    [ADV]
    праздно

    Armenian-Russian dictionary > ՊԱՐԱՊ

  • 7 Come a gutser

    1. споткнуться;
    2. провалиться, потерпеть неудачу, обмануться в надеждах; 3. попасть в переделку (упасть с лошади, пострадать в автокатастрофе и т.п.)
    * * *
    make a bad mistake, have an accident

    Australian slang > Come a gutser

  • 8 come a gutser

    1. споткнуться;
    2. провалиться, потерпеть неудачу, обмануться в надеждах; 3. попасть в переделку (упасть с лошади, пострадать в автокатастрофе и т.п.)

    English-Russian australian expression > come a gutser

  • 9 фудæнгъæл кæнун

    а) разочароваться; разочаровывать

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > фудæнгъæл кæнун

  • 10 den Mund voll Späne häben

    прил.
    общ. обмануться в своих надеждах, обмануться в своих ожиданиях

    Универсальный немецко-русский словарь > den Mund voll Späne häben

  • 11 yanılmaq

    глаг.
    1. ошибаться, ошибиться, обманываться, обмануться, заблуждаться. Barəsində yanılmaq kimin, nəyin заблуждаться в отношении кого, чего, ümidlərində yanılmaq обмануться в своих надеждах, çəkidə yanılmaq ошибиться при взвешивании, ölçüdə yanılmaq ошибиться при измерении, отмеривании, yanılmaqdan qorxmaq бояться ошибиться, lakin o yanılırdı но он ошибался, əgər yanılmıramsa если не ошибаюсь, hesabında yanılmaq просчитаться, şübhələrində yanılmaq ошибиться в своих подозрениях, fikrində yanılmaq kim, nə haqqında ошибаться во мнении о ком, о чём, bəlkə də yanılıram может, ошибаюсь, mən yanılmamışam я не ошибся, desəm yanılmaram не ошибусь, если скажу …, zənnində yanılmamaq не ошибиться в догадках
    2. обознаться (ошибочно принять кого-л. за другого, что-л. за другое)
    3. обмолвиться (ошибочно или нечаянно произнести одно слово вместо другого), оговориться

    Azərbaycanca-rusca lüğət > yanılmaq

  • 12 pievilties

     (pieviltiesvijos, pieviltiesviljes; pieviltiesvīlos) обмануться; p. cerības обмануться в ожиданиях (надеждах)

    Latviešu-krievu vārdnīca jaunu > pievilties

  • 13 pettyä

    yks.nom. pettyä; yks.gen. petyn; yks.part. pettyi; yks.ill. pettyisi; mon.gen. pettyköön; mon.part. pettynyt; mon.ill. petyttiinpettyä разочаровываться, разочароваться в (чем-л.) pettyä (jäädä toteutumatta, toiveista) не сбываться, не сбыться, не осуществляться, не осуществиться, рушиться, рухнуть (о надеждах)

    разочаровываться, обмануться, разочароваться в (чем-л.) ~ не сбываться, не сбыться, не осуществляться, не осуществиться, рушиться, рухнуть (о надеждах)

    Финско-русский словарь > pettyä

  • 14 Span

    m -(e)s, Späne
    1) щепка; щепа; лучина; стрижка (тж. тех.); pl тж. опилки
    Späne machen ( reißen) — (на)щепать лучину
    er arbeitete, daß die Späne flogen — у него работа так и кипела; он работал вовсю
    etw. in die Späne werfen — выбросить что-л. на свалку ( на помойку)
    2) обломок, осколок
    mach keine Späne!разг. брось дурака валять!, не виляй!, нечего крутить!
    4) перен. вражда, ссора
    einen Span wider j-n haben ≈ иметь повод к ссоре с кем-л.; иметь зуб против( на) кого-л.
    5) б. ч. pl разг. деньги
    7) н.-нем. см. Spän
    ••
    wo man Holz haut ( wo gehobelt wird), fallen Späne — посл. лес рубят - щепки летят
    den Mund voll Späne habenобмануться в своих ожиданиях ( надеждах)
    etw. über den Span bezahlen müssenпереплатить за что-л., платить за что-л. втридорога

    БНРС > Span

  • 15 pievilties cerībās

    гл.
    общ. разочароваться, разочаровываться, обмануться в ожиданиях (надеждах)

    Latviešu-krievu vārdnīca > pievilties cerībās

  • 16 vilties savās cerībās

    Latviešu-krievu vārdnīca > vilties savās cerībās

  • 17 vonbrigði

    [vɔnb̥rɪqðɪ]
    n pl
    разочарование; обманутая надежда

    verða fyrir vonbrigðum — испытать разочарование, обмануться в своих надеждах

    Íslensk-Russian dictionary > vonbrigði

  • 18 desapont·i

    vt нов. обмануть ожидания, мечты, надежды; разочаровать \desapont{}{·}i{}iĝ{·}i обмануться в ожиданиях, мечтах, надеждах; разочароваться.

    Эсперанто-русский словарь > desapont·i

  • 19 şişmək

    глаг.
    1. пухнуть:
    1) болезненно вздуваться от воспаления, отека и т.п.; вспухать, вспухнуть; распухать, распухнуть; опухать, опухнуть. Ayaqları şişib kimin опухли (распухли) ноги у кого; barmağı şişib опух (распух) палец, gözləri şişib глаза опухли (закрылись отеком), xəstə tamam şişib больной весь опух; acından şişmək опухнуть с голода; başım şişib голова у меня распухла (от переутомления и т.п.)
    2) становиться объемистым; распухать, распухнуть. Qovluq günbəgün şişir папка пухнет день ото дня
    2. разбухать:
    1) бухнуть, раздаваться от влажности; разбухнуть. Qapı və çərçivələr nəmdən şişib və kip örtülmür двери и окна разбухли от сырости и плотно не закрываются, yağışdan taxıl şişib от дождей зерно разбухло
    2) набухать, набухнуть в процессе роста (о почках дерева и т.п.)
    3) распухать вследствие отека, прилива крови, молока и т.п.; набухать, набухнуть. Benalar şişib вены набухли (разбухли), süddən döşü şişib kimin набухла грудь от молока у кого
    3. разрастаться, разрастись, излишне увеличиться в размерах (о штатах и т.п.)
    4. вздуваться, вздуться:
    1) увеличиться в объеме; раздуваться, раздуться, вспухать, вспухнуть. Arı sancmasından dodağı şişib губа раздулась от укуса пчелы (осы)
    2) покрыться буграми. Linoleum şişib линолеум вздулся
    3) перен. чрезмерно увеличиться (о ценах, тарифах и т.п.). Qiymətlər şişib цены вздулись
    5. надуваться, надуться:
    1) напрягаясь, увеличиться в объеме. Əzələlər şişdi (gərildi) мышцы вздулись
    2) перен. принять важный, надменный вид, раздуваться, раздуться; кичиться, важничать. Təkəbbürdən şişmək раздуваться от важности
    6. разжиреть, растолстеть; оплыть жиром. Yeyib-yatmaqdan şişmək оплыть (заплыть) жиром от лени, boçka tək şişmək разжиреть как бочка
    7. обмануться (испытать разочарование) в ожидании приятного сюрприза, дорогого подарка, высокой должности и т.п., в своих надеждах

    Azərbaycanca-rusca lüğət > şişmək

  • 20 umsunmaq

    глаг. обманываться, обмануться в своих ожиданиях (расчётах, надеждах)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > umsunmaq

См. также в других словарях:

  • ОБМАНУТЬСЯ — ОБМАНУТЬСЯ, анусь, анешься; совер., в ком (чём). Ошибиться в своих оценках, чувствах, ожиданиях. О. в друге. О. в своих надеждах. | несовер. обманываться, аюсь, аешься. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • обмануться — манусь, манешься; св. 1. Впасть в обман, заблуждение; ошибиться. Просчитал всё до минуты и всё таки обманулся. Верила в его любовь, но обманулась. * Чины людьми даются, А люди могут обмануться (Грибоедов). 2. в ком чём. Испытать разочарование.… …   Энциклопедический словарь

  • обмануться — ману/сь, ма/нешься; св. см. тж. обманываться 1) Впасть в обман, заблуждение; ошибиться. Просчитал всё до минуты и всё таки обманулся. Верила в его любовь, но обманулась. * Чины людьми даются, А люди могут обмануться (Грибоедов) 2) в ком чём …   Словарь многих выражений

  • авек эн пье де не — * avec un pied de nez. С носом остаться, т. е. обмануться в надеждах. Вы спрашиваете: за что сердиться? А вот за то, что, вопреки всей моей аккуратности, все идет не так, и я после всех стараний и ожиданий остаюсь avec un pied de nez. 18. 12.… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • разочароваться — См …   Словарь синонимов

  • обману́ться — манусь, манешься; сов. (несов. обманываться). Впасть в обман, заблуждение; ошибиться. [Чацкий:] Чины людьми даются, А люди могут обмануться. Грибоедов, Горе от ума. Или вы, может быть, меня не любите, может быть, я обманулась. Тургенев, Уездный… …   Малый академический словарь

  • РАЗОЧАРОВАТЬСЯ — РАЗОЧАРОВАТЬСЯ, разочаруюсь, разочаруешься, совер. (к разочаровываться), в ком чем. Обмануться в своих ожиданиях, предположениях, надеждах, испытать чувство неудовлетворенности от чего нибудь несбывшегося. Разочароваться в жизни. Разочароваться в …   Толковый словарь Ушакова

  • БОБ — Нарваться на боба. Жарг. мол. Получить щелчок по лбу. Елистратов 1994, 44. Пожевать железного боба. Пск. Испытать много горя, лишений. ПОС 10, 182. Выехать на бобах. Пск. Выйти из трудного положения благодаря счастливой случайности. Шт., 1978.… …   Большой словарь русских поговорок

  • Остаться (сидеть) на бобах — Разг. Обмануться в расчётах, надеждах, остаться ни с чем. ЗС 2001, 105; БТС, 86; Ф 2, 155; ПОС 2, 53 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»